Присказка У мужа на работе, есть несколько сотрудников-арабов, живущих на территориях, но которым разрешено работать в Израиле. Всем известно, что у арабов прекрасные оливковые сады, а так же отличное оливковое масло, сделанное для себя. Две недели назад, я обнаружила, что запасы оливкового масла, растаяли. Муж сделал заказ одному из сотрудников, который, обещал купить масло у соседа, у которого есть маслобойня, и привезти нам литров 10. Проходит день, проходит неделя, масла нет. Сын ругается, на растительном масле не желает делать яичницу, по ночам. Я пилю мужа, муж выясняет отношения с поставщиком. Бесполезно. Масла нет уже две недели. Я плюнула, и купила в в магазине. Конечно и выжимка не та, и качество не то, но что делать. Вчера звоню мужу, он не слова не объясняя, дает трубку поставщику - арабу. Телефонный разговор: Начинается разговор на иврите. Он: Привет, Дженни, как дела, как ты себя чувствуешь, у тебя хороший муж, ты знаешь? Я: Привет, мотек(потому что понятия не имею, как его зовут) спасибо, все в порядке, хорошо, да я знаю! Он: А ты говоришь на арабском? Я: А ты говоришь по-русски? Он: Да, я знаю несколько слов. Я: Ха, так я тоже говорю на арабском,-среагировала я, и выдала ему скороговоркой, но с ошибками и акцентом): - Собак аль хер, дир баллак, кус охта, кус эмек, ана ареф, ана курди, хайде-хайде, мейдан Тахрир и шукран! Кто не понял, перевожу, по индийски это звучит, как " Хинди-руси, пхай-пхай", что в переводе на русский означает, по-порядку : Добрый день, обрати внимание, твою сестру, твою мать, я знаю, я курд, давай вперед, площадь Тахрир, спасибо! Поставщик выслушал и в ответ, произнес одно русское слов: Физда. С ударением на букву и. - Кто?,- возмутилась я. - Физда, физда, хорошо-то,- ответил араб. - Что хорошо-то,- возмутилась я,- кто физда? - А кто кус охта, кус эмек, собака и курд?,- возмутился поставщик. - Не ты, это я тебе знание своего арабского показываю, я ведь правильно все сказала? - Физда,- согласился араб - Кто? - Не ты, кус охта и кус эмек, это физда!-объяснил мне араб. А то я без него не знала))) В общем мы друг друга поняли. Он красиво говорил по-русски, я так же красиво по-арабски. О масле не было сказано ни слова)) Правда, потом, он высказал мужу свое "Фуя", так на иврите звучит "Фе" или "фи". Сказал, что интеллигентная женщина не должна произносить такие слова вслух, в присутствии интеллигентного мужчины. Муж пообещал, что я больше не буду! -Картошка, физдуй немножко, -согласился араб по-русски.
|