Среда 09.02.2011

Присказка

У мужа на работе, есть несколько сотрудников-арабов, живущих на территориях, но которым разрешено работать в Израиле. Всем известно, что у арабов прекрасные оливковые сады, а так же отличное оливковое масло, сделанное для себя. Две недели назад, я обнаружила, что запасы оливкового масла, растаяли. Муж сделал заказ одному из сотрудников, который, обещал купить масло у соседа, у которого есть маслобойня, и привезти нам литров 10.
Проходит день, проходит неделя, масла нет. Сын ругается, на растительном масле не желает делать яичницу, по ночам. Я пилю мужа, муж выясняет отношения с поставщиком. Бесполезно. Масла нет уже две недели. Я плюнула, и купила в в магазине. Конечно и выжимка не та, и качество не то, но что делать.
Вчера звоню мужу, он не слова не объясняя, дает трубку поставщику - арабу.

Телефонный разговор:
Начинается разговор на иврите.
Он: Привет, Дженни, как дела, как ты себя чувствуешь, у тебя хороший муж, ты знаешь?
Я: Привет, мотек(потому что понятия не имею, как его зовут) спасибо, все в порядке, хорошо, да я знаю!
Он: А ты говоришь на арабском?
Я: А ты говоришь по-русски?
Он: Да, я знаю несколько слов.
Я: Ха, так я тоже говорю на арабском,-среагировала я, и выдала ему скороговоркой, но с ошибками и акцентом):
- Собак аль хер, дир баллак, кус охта, кус эмек, ана ареф, ана курди, хайде-хайде, мейдан Тахрир и шукран!
Кто не понял, перевожу, по индийски это звучит, как " Хинди-руси, пхай-пхай", что в переводе на русский означает, по-порядку :
Добрый день, обрати внимание, твою сестру, твою мать, я знаю, я курд, давай вперед, площадь Тахрир, спасибо!
Поставщик выслушал и в ответ, произнес одно русское слов: Физда. С ударением на букву и.
- Кто?,- возмутилась я.
- Физда, физда, хорошо-то,- ответил араб.
- Что хорошо-то,- возмутилась я,- кто физда?
- А кто кус охта, кус эмек, собака и курд?,- возмутился поставщик.
- Не ты, это я тебе знание своего арабского показываю, я ведь правильно все сказала?
- Физда,- согласился араб
- Кто?
- Не ты, кус охта и кус эмек, это физда!-объяснил мне араб.
А то я без него не знала)))
В общем мы друг друга поняли. Он красиво говорил по-русски, я так же красиво по-арабски.
О масле не было сказано ни слова))
Правда, потом, он высказал мужу свое "Фуя", так на иврите звучит "Фе" или "фи".
Сказал, что интеллигентная женщина не должна произносить такие слова вслух, в присутствии интеллигентного мужчины. Муж пообещал, что я больше не буду!
-Картошка, физдуй немножко, -согласился араб по-русски.